Ikväll ska jag vara konferencier på en standup-kväll för djur. Jag sitter just nu med mitt ”manus” (jag skriver ”manus” för det är ju inte ett manus i den meningen att det finns nedtecknat på ett papper, eller att det har några större likheter med den text som kommer slippa ur min trut när jag står på scen ikväll), men jag har kört fast i en rent språklig fråga.
Hur uttalar man egentligen ”kilo”. Säger man:
1) Tjilo (med samma hyschande ljud som man säger tjugokronorsfnask med. Eller var det bara en ungdomlig fluga?)
2) Kilo (med samma hårda K som återfinns i den nyskrivna sketchen ”Kafka hos förläggaren” Läses med fördel högt!
Förläggaren: Hur stavar din nya karaktär sitt namn?
Kafka: Det stavas utan bokstäver!
Förläggaren: Men K:t då?
Kafka: Ja, lite.
Eller är hårda K i kilo bara något som pilsnerfarbröder i pilserfilmer sysslar med?)
3) Chilò (med stumt Cecilia Stegö framför)
Hjälp mig här, är ni snälla. Nu gör vi det här en gång för alla.



Senaste kommentarer